Bu Gün Anladim
Rafet El Roman
امروز
فهمیدم که مرا دوست نداري
(اينكه مرا دوست نداري، اين را امروز فهميدم)
(اينكه مرا دوست نداري، اين را امروز فهميدم)
Sadece tanıdıgin sana
yakın biriyim
كه یک آشنا بودم
کسی که
فقط نزدیکت بود
Bugün anladım beni
sevmediğini
Sedece varlığına alıştığın biriyim
فهمیدم مرا دوست نداری
کسی
بودم که فقط به بودنم عادت کرده بودی
Kızgınım canım ama
kendime
Laf anlatamadım şu inatçı gönlüme
عصبانی
هستم عزیزم ، اما از دست خودم
نتوانستم
به این دل لجبازم حرف حالی کنم
Kırgınım canım ama
kendime
Sana kapılıp giden şu
zavallı kalbime
دلخورم
عزیزم ، اما از دست خودم
از دست
دل بیچاره ام که جذب تو شد
Git ne olur nasıl olsa
unuturum
Acılar bana kalsın dünya senin olsun
مهم نیست
برو، بالاخره فراموش میکنم
دردها
برای من بماند،دنیا تقدیم تو باشد
Git ne olur nasıl olsa alışırım
hüzünler bana kalsın
mutluluk senin olsun
برو،
بالاخره عادت میکنم
ناراحتی
ها برای من بماند ، خوشیها نصيب تو شود
Bugün anladım sana ayit
değilim
Sadece adını bildiğin biriyim
امروز
متوجه شدم که متعلق به تو نیستم
کسی هستم
که فقط اسمم را میدانی
Bugün anldım Beni
sevmediğini
Sonuna geldiğimi herşeyin bittiğini
امروز
فهمیدم که مرا دوست نداری
که به
آخرش رسیدم، که همه چیز تمام شد
Kızgınım canım ama
kendime
Laf anlatamadım şu inatçı gönlüme
عصبانی
هستم عزیزم، اما از دست خودم
از دست
دل بیچاره ام که جذب تو شد
Git ne olur nasıl olsa
unuturum
Acılar bana kalsın dünya senin olsun
مهم نیست
برو، بالاخره فراموش میکنم
دردها
برای من بماند ،دنیا تقدیم تو باشد
Git ne olur nasıl olsa alışırım
hüzünler bana kalsın
mutluluk senin olsun
برو،
بالاخره عادت میکنم
ناراحتی
ها برای من بماند ، خوشیها نصيب تو شود
۶ نظر:
بینهایت ممنون از اینکه متن آهنگ رو نوشتین و ترجمه کردین.اهنگ خیلی زیباییه و چه شعر قشنگی داره.من آهنگهای ترکی رو خیلی دوست دارم ولی متاسفانه کمتر پیش میاد معنیشون رو بدونم.باز هم ممنون.
دوست عزیزم ممنون از وب ساسیت.می خواستم یک درد و دل بکنم باهات چون دبدم اهل اردبیل هستی گفتم که این را بهت بگم.
من یک فارس هستم یعنی اصلا تا قبل از این چند سال اخیر اصلا خودم هم نمی دونستم که فارس یعنی چی، هر کی از من می پرسید کجایی هستی می گفتم خانواده ام بیشترشون اهل شیراز هستند! اصلا این لغت را هم به کار نمی بردم چون برام معنی نداشت، خوب فارس یعنی چی؟ اصفهانی یزدی کرمانی بندرعباسی تهرانی و ... همه فارسند ولی اصلا شبیه هم نیستند.
خب حالا غرض از مزاحمت. من اهنگ های ترکی را دوست داشتم. نمی فهمیدم چی می گن، ولی بعضی هاشون اهنگ زیبایی دارند. مخصوصا استانبولی که شاد هست. البته بسیار عاشق موسیقی اذربایجانی خودمون هم بودم. رقص شون را که دیگه نگو. ولی الان 2 3 سالِ که می ترسم برم دنبال این آهنگ ها، اخه تو یوتیب یا وبلاگ ها که این اهنگ ها هست، اینقدر حرفهای ناراحت کننده کنارش نوشتن که ادم می گه عطاش را به لقاء ش بخشیدم. بخدا ادم تا می بینه یک لینکی از شعر یا اهنگ یا فرهنگ یا عکس از قسمتهای ترکی ایران هست، می ترسه بره بازش کنه، اینقدر حرفهای زشت، ناپسند، بی خود و کینه ای می بینه و بعد هم کامنت ها که فارس ها هم اومدن و جواب های چرت و پرت دادن، که ادم غمش می گیره. بابا ماکلی خاطرات خوب با هم داشتیم. برای مثال، عشایر ایران که ترک هستند، سالیان سال هست که می ایند شیراز و خرید و فروش می کنند کسی هم تو بهشون نمی گه، حتی حافظ هم کلی برای دختراشون شعر گفته! اگر ان ترک شیرازی .... این دیگه چه اشوبی هست که ملت راه انداختن. ادم دیگه کم کم داره حالش بهم می خوره. قربون تو هموطن خوب برم که منطقی حرف زدی، فدات بشم و بدون که ما هم هواسمون هست، کسی کوچک ترین بی احترامی به شما کنه، تو دهنی از ما خورده. من خود بارها حتی به دوست های ترکم تذکر دادم که جک قومیتی نگند. مهم نیست برامون شما ها می خواهید جدا بشید یا نه، مهم این هست که همه بدونیم که همه انسانیم و باید به هم احترام بگذاریم حتی اگر اونور مرز ایران باشند. درود بر تو و بر هر انسان ازداه دیگر. سیما
تا حالا فکر میکردم فقط خودم انقدر به این خواننده به این اندازه علاقه دارم ماهواره که تازه اومده بود تو خونه هامون همه بچه ها سر تارکان و سیبل و ابرویاشار و ... بحث میکردن و من گیر داده بودم که خواننده فقط «رافت» و اونا محل نمیزاشتن ، البته بعدها رافت با ترانه «بنی آفو ادرمیسین» از خجالت طرفداراشو دراومد و این روزا وقتی کانال های موزیک ترکیه بخش ترنه های ماندگار (معمولا از هنرمندان پا به سن گذاشته) را پخش میکند کمتر کسی به سن و سال رافت میتوان دید که چندین کار در خاطره ها ثبت کرده باشد کارهایی مثل :
Seni Seviyorum
Son Maktub
Amerika
Beni Afeder Misin
Yalanci Sahidim
Bu Gün Anladim
@ niusha: نيوشا جان ممنون از شما، سعي ميكنم وبلاگ رو گسترش بدم تا عزيزاني مثل شما ازش لذت ببريد.
@ناشناس: سيما جان درد و ناراحتي شما رو از صميم قلب درك ميكنم و فقط آرزو ميكنم اقوام ايراني يك روز به حقوق خودشون برسند و به همديگر حمله نكنند.
ما در اين مملكت هر چه ميكشيم از سر تعصبات افراطي و احساسات خودبرتربيني هست. چه افرادي كه با جهالت و به اسم وطن پرستي به هويت طلبان ترك و كرد مي تازند و چه ترك زبانهايي كه از سر لجبازي و تلافي در آوردن، به طرف مقابلشان حمله مي كنند.
بسيار خوشحال شدم از توجه و نظر شما، چون در اين درد مشتركيم و خود من هم از اين بابت ناراحت هستم. خوشحال ميشم باز به اين وبلاگ ناقابل، كه هنوز در مرحله ي ابتدايي است دوباره سر بزنيد.
@ Shahi: شاهي جان جالب است كه خود من هم چنين فكري ميكردم
ولي اين لينك رو كه به بالاترين فرستادم تازه متوجه شدم من در برابر ديگر طرفداران هيچم :))
عزيز ترانه هايي كه گفتيد بسيار معروف هستند و جوايز زيادي رو بردند.. ولي روي هم رفته هيچ ترانه اي از رافت نيست كه من بهش علاقه نداشته باشم.. ممنون كه نظر گذاشتيد، موفق باشيد.
ارسال یک نظر